Juxtaposing “the
Spirit of ʻ76” with the Bicentennial of Mexican Independence
By Eréndira
Neri Aldana
In the sprit of turning ands into trans, I
would like to share one of the ways that Mexico celebrated the bicentennial
celebration of independence from Spain and the 100-year celebration of the
Mexican revolution in 2010. I feel this differing approach to bicentennial
celebrations can add to the discussion started by Allen’s chapter 2, “Unsettling the Spirit of ’76: American
Indians Anticipate the U.S. Bicentennial.” In that chapter, Allen juxtaposes
diffuse and lesser-known responses to the U.S. bicentennial with the more
well-known responses of Aboriginal and Torres Strait Islanders to the
bicentennial celebrations of the Australian settler state in 1988. In so doing,
he aims to make visible and legible the American Indian responses to the 1976
bicentennial celebrations in the US.
I was in Mexico in the months leading up to the actual
celebrations on September 16, 2010. I spent time in Mexico City, Puebla, and Oaxaca. I was
living in the capital of Puebla and traveled around to various other rural
communities and there did not seem to be coordinated efforts to challenge the
celebrations. I spent 10 days in Oaxaca during their important agricultural
festival where all indigenous communities come together to celebrate and share.
This gathering could have served as a platform to challenge the bicentennial
because there is representation from all indigenous groups from across the
state, but I saw nothing.
Overall the feeling during the bicentennial was of
excitement and pride. The national government even created a special
“Bicentennial” travel route to encourage Mexican citizens to get to know the
“magic” and “treasures” of our country. My family and I have made similar
travels, and in my experience, Indigenous groups have welcomed me and my family
and have always been open to sharing about their cultures. However, this is
because my mother is a gifted storyteller and has an amazing ability to connect
with others. She understands the cultural scripts and social protocols necessary
to be accepted by other communities. We have even been able to witness
cultural ceremonies because of this.
The video below is an ad that premiered during the national
nightly news hour during that time leading up to the bicentennial. It is part
of a series that highlights the beauty of several states of Mexico, and the ads
were created specifically for the bicentennial. This particular video is of
Chiapas, Mexico. Similar ad campaigns were done for several states.
The video closes with: “Esto es México. El estado de Chiapas, una estrella más del bicentenario.” (“This is México. The state of Chiapas, one more star of the bicentennial.”) The music in the background in sung in the dialect of the region. The lyrics and translation are below:
Ch'ul awilal
Sacred place
Ta sk'inal yu'un ants-winik On man's earth
Banti te ja' sok te nichim Where water and flower
Junax yak'sbaik Become one
Banti te choje skananta Where the puma protects
Te sk'ayoj yu'un te chich me'el-mamal The chants of our past
Ja in yawil to In this place
Banti x-a'in te ch'ulchane sok te balumilale... Where sky and earth are born
Chiapas Chiapas
Ta sk'inal yu'un ants-winik On man's earth
Banti te ja' sok te nichim Where water and flower
Junax yak'sbaik Become one
Banti te choje skananta Where the puma protects
Te sk'ayoj yu'un te chich me'el-mamal The chants of our past
Ja in yawil to In this place
Banti x-a'in te ch'ulchane sok te balumilale... Where sky and earth are born
Chiapas Chiapas
I think that it is important to note that public schools in
Mexico play a very important role in passing on cultural values and traditions
to younger generations. It is the norm for all children to participate in end
of the year school celebrations that consist of Indigenous dances and music.
Each grade showcases a different region of the country at a ceremony that is
open to the community and family. In fact, family is expected to attend and
normally always does. From a very young age children are taught to appreciate
cultural practices that existed before the conquest. Because of this I feel
that the dialogue surrounding the bicentennial celebrations served to bring
together communities and reinforce various Mexican identities. My time in
Mexico was divided into primarily two different regions, and I attended an
important Indigenous festival in yet another. Across all this land, I felt the
sentiment to be the same. People of the community welcomed Mexican visitors (I
don’t know if they would be as open with international tourists) with open arms
and were eager to share their culture.
No comments:
Post a Comment